Footnotes
[1] Census (1952), p. 15.
[2] Meek (1931) Vol. 1, pp. 532-3.
[3] Ibid., p. 533, & Meyer (1939), p.2.
[4] Meyer (1939), pp.1-52; (1940 a) pp.117-148; (1940 b),
210-231.
[5] Meyer (1939), p. 4.
[6] Greenberg (1950), p.396.
[7] Meyer (1939), p.4 "Die Mambilasprache zerfallt
in eine betrachtliche Anzahl cinzelner Dialekte, die in Vortschatz und in der Grammatik
stark von einander abseichen."
[8] Census (1952), pp. 26-7.
[9] To the best of my knowledge this census is unpublished.
It was made available to me by the French Administrative Officer at Banyo, the headquarters
of the District in which the Mambila live.
[10] Meek (1931) Vol. 1 p.534.
[11] Carpenter (1933), unpublished.
[12] Newton (1936), unpublished.
[13] Census (1953), p. 7.
[14] Meek (1931), Vol. 1. p. 534.
[15] Meek (1931), Vol. 1, p.532.
[16] Meek, Ibid.
[17] Percival (1938). Unpublished.
[18] McCulloch, et al. (1954), p.12.
[19] I was told by 2 Kaka informants from Mbem (a Kaka
village) that the Mambila political system was similar to their own.
[20] According to Kaberry the men of the Mbem and Mbaw
Native Authorities do more work on the farms that is the case for the men in other
areas of Bamenda Province. Kaberry (1952), p.55.
[21] Dugast (1949), p.132.
[22] Meek (1931), Vol. 1. p. 534.
[23] Ibid. p. 535.
[24] Ibid Vol. 11, p.551.
[25] Ibid. Bol. 11, pp. 564-5.
[26] Percival (1938), Unpublished. "...As to the Fulani
invasions, it seems likely, not only on general impressions, but also from Mambila
genealogies and from the names of Fulani chiefs involved, that they did not begin
until 1875 or later....." Percival refers only to the Mambila Plateau.
[27] Percival (1938), Unpublished.
[28] 18 to 24 days trek during the rainy season and from
to 10 to 14 days during the dry season when a car or lorry may be driven down as
far as Serti. There are no roads in the Mambila District.
[29] D.H. means District Head.
[30] Cameroons Annual Report (1953), section 257, p.63.
[31] E. Ardener, an anthropologist, who has been conducting
research on the labour force employed by the Cameroons Development Corporation, informed
me that there are approximately 20 labourers working for the Corporation and for
Elders & Fyffes Ltd., who are listed as being of Mambila origin. Unfortunately
no information is availableas to their provenance. I suspect that they came from
Bamonda Province or the French Cameroons rather than from Adamawa for, if any Adamawan
had emigrated to the South, I should have been likely to hear of it.
[32] Rizga is a Hausa term used by the Mambila for a small
edible tuber. The botanical term is Coleus Dazo.
[33] Agushi is another Hausa term used by the Mambila,
this time referring to a melon whose botanical name is Citrulus Vulgaris.
[34] Irvine (1950), p. 273.
[35] Males make only the carrying straps for the large
baskets.
[36] Children of either sex operate the bellows. All other
smithing work is done by males.
[37] A task which women are ritually prohibited from performing.
[38] Boys act as beaters. Girls play no part in hunting.
[39] He is atypical in other respects in being the only
Muslim in the village. His father was captured by the Fulani and taken to Banyo many
years ago. He wa brought up there and acquired many Fulani habits. The reason that
he gives for refusing to farm is that he, like the Fulani, is not strong enough for
this kind of work.
[40] The Man is a local kindred residing in the hamlet.
The structure of the group will be discussed later.
[41] I am using the term "corporate" in the same
way as does Radcliffe-Brown. he says: "A group may be spoken of as 'corporate'
when it possesses any one of a certain number of characters: if its members, or its
adult male members, or a considerable proportion of them, come together occasionally
to carry out some collective action - for example, the performance of rites; if it
has a chief or council who are regarded as acting as the representatives of the group
as a whole; is it possesses or controls property which is collective, as when a clan
or lineage is a land-owning group. "Radcliffe-Brown & Forde (1950), p. 41.
Bohannan (1953), pp. 27, 69-73.
[42] Exchange marriage is discussed in Chapter Four. This
type of marriage is now prohibited by the Administration.
[43] Bohannan (1953), pp. 27, 72-3.
[44] By fission, I mean the process by which Memin divides
into two separate and distinct groups.
[45] The genealogies of all the six Man in Warwar were
collected. The two given are typical. The genealogies of two Man in the village of
Kabri and one in Mbamga were also collected and showed no major variations.
[46] "Kassala" means hamlet head in Mambila.
The term is derived from the Fulfulde term "Kachalla", meaning chief slave.
Hamlet organization will be discussed later.
[47] The Mambila differ from many peoples in that to use
an abbreviated form of the personal name, either in direct address or reference,
is a sign of respect.
[48] The term "personal kindred" has been adopted
from Leach. He has used the term in his description of Land Dayak social organization,
to refer to the individual's significant bilateral kin group. Leach (1950), p. 69.
It is in order to emphasize the relativity of the group that he adds the adjective
"personal" to the commonly used "kindred". Ibid. p. 62. It is
also for this reason that I have chosen to use the term.
[49] Meek (1931), Vol. I, p. 537.
[50] Meek (1931), Vol. I, p. 538.
[51] In one case a man with 2 wives had them residing in
2 adjoining compounds; his was said to be a temporary measure; he was going to build
a new house for his second wife so that both would be living in the same compound.
[52] A sketch map of 2 compounds and the genealogies of
the inhabitants is given at the end of this section.
[53] 1931 Vol. 1, p. 561.
[54] M.G. Smith says of the Hausa: "Hausa kinship
is markedly bilateral - that is, traced through persons of either sex - both in terminology
and behaviour." Smith (1954), p. 21.3) Goodenough (1955), p. 80.
[55] "The Land Dayak whose local organisation resembles
that of the Mambila in many respects, also do not call out the name of the ancestors
to whom they are sacrificing, for the same reason as given by Mambila informants."
Geddes (1954), p. 26.