Previous Page




  construed as arbitrary  [Grove 1996: 127-8].


We can see a similar, though in terms of the epidemiology of ideas, less

complex process in the work and influence of George Rumphius.

Rumphius was a German naturalist employed by the Dutch East India

Company, who between 1653 and 1702 lived in Amboina where he

systematically recorded the natural history of not only the islands

immediately around Amboina, but, through the organisms provided him,

island southeast Asia in general. In doing this he relied heavily on local

assistants and their knowledge. His most important work, on plants,

was published posthumously as the Herbarium Amboinense, and what is

remarkable about this work is not only its importance in listing many

species hitherto unknown in European botanical descriptions, but his

heavy reliance both on native descriptions of plant ecology, growth

patterns and habits, and the extent to which he relied upon Malay and

other local folk classifications and terms to provide a meaningful and

comprehensive account [Peeters 1978, Beekman 1981]. Compared with

Van Rheede’s work on western India, however, rather than finding  

interference from or rejection of classical Javanese and other

politically dominant schemes, we find instead a reliance on Malay

(essentially a new language at that time in the Moluccas) as a

linguistic filter for indigenous ideas and knowledge. In turn, Linnaeus,

in particular in 1740, fully adopted the Ezhava classification and

affinities in establishing 240 entirely new species, and to a lesser

extent relied  on the Ambonese and Malay classifications and

descriptions provided by Rumphius.

  

The influence of the Herbarium Amboinense  and  the Hortus

Malabaricus immediately established Holland as the centre of tropical

botany, and French, English and Dutch naturalists employed by

respective East India companies, following Dutch methods, instructed

13



 




  to collect as much indigenous knowledge as possible [Grove 1996: 140-

1].  Their influence on the canonical Linnaean texts meant that

subsequent authorities came to depend on essentially Asian organising

frameworks: Roxburgh, Buchanan-Hamilton and Hooker in India [Grove

1996: 139], Burman, Blume, Henschel and Radermacher in Indonesia. But

more than this, the `seeds of modern conservationism developed as an

integral part of the European encounter with the tropics and with local

classifications and interpretations of the natural world and its

symbolism’ [Grove 1995: 3].


During the nineteenth and twentieth centuries local knowledge was

increasingly systematically tapped and codified. Such `routinisation’

resulted in the publication of scientific accounts of new species and

revisions of classifications which, ironically, depended upon a set of

diagnostic and classificatory practices which though represented as

Western science, had been derived from earlier codifications of

indigenous knowledge. Numerous encyclopaedic inventories began to

appear, such as George Watt’s Dictionary of the economic products of

India [1889-96] and Burkill’s [1935] similar encyclopaedia on Malaya

inspired by the work of Watt, which had all the hallmarks of the

scholarly arm of imperialism. Thus, the European relationship with

local Asian knowledge was, paradoxically, to acknowledge it through

scholarly and technical appropriation and yet somehow to deny it by

reordering it in cultural schemes which link it to an explanatory

system which is proclaimed as Western. While on a personal level,

scientists may have acknowledged the contributions of their local

informants, at the professional level the cultural influences which

those same informants represented were mute.5  




5 One cannot avoid noting the comparison here between nineteenth century field science and
modernist (functionalist) anthropology in the tradition of Malinowski.




 




  Indigenous knowledge marginalised

If, in the context of late European colonial scientific fieldwork in Asia,

traditional knowledge was evident but mute, with the inexorable rise

of modernity, it become a kind of ignorance [Hunn 1993 13]. Tradition

was something to be overcome rather than encouraged, and several

generations of `top-down’ development experts, and organisations

engaged in resource extraction and management in the underdeveloped

world, have either deliberately avoided it on the grounds that their own

models were superior, or simply never realised that it might be a

resource to be tapped. The dominant model of development has been for

some fifty years or more based on useful knowledge generated in

laboratories, research stations and universities, and  only then

transferred to ignorant peasants [Chambers and Richards 1995: xiii].

Such attitudes are now very much on record thanks to the work of,  for

example, Paul Richards [e.g. 1985]. But not only has IK been grossly

undervalued by Western-trained `scientific’ managers in terms of its

potential practical applications, when it was at last absorbed into

`scientific’ solutions it was curiously insufficiently `real’ to merit any

certain legal status or protection from the battery of patents and

copyrights which give value and ownership to western scholarly

knowledge and expertise. Even when the knowledge was clearly being

utilised it was often redescribed in ways which eliminated any credit

to those who had brought it to the attention of science in the first

place. The point is made by Harris [1996: 11], in her discussion of

Azadirachta indica, or `neem’:



Whether or not the chemical properties assumed to provide the active substance for cure have been

identified by the communities does not appear relevant. Rather, it appeared that the method used by

these western firms, and their ability to synthetically reproduce the compounds, was perceived as

the true science and consequently, deserving of patent. Because the knowledge held by the local

populations is commonly shared, it is deemed `obvious’ and traditional, folk knowledge as opposed

to modern, scientific, specialist knowledge. Not only does this distinction seem arbitrary, it also

15



 





  implies certain institutionally-based criteria where laboratory professionals practice recognised

science, while indigenous lay peoples are seen to possess folk knowledge.


The inherent ethnocentrism and elitism of late twentieth century

western science, therefore, has made it difficult for scientists

themselves to accept that the folk have any knowledge of worth

[Johannes 1981: ix]. This view is reinforced by perceptions that

traditional peoples often adopted wasteful, even delinquent, patterns

of resource extraction, as classically exemplified in the literature on

shifting cultivation [e.g. Dove 1983]; and that when subsistence

practices were evidently damaging that this was a matter of

preference rather than an outcome of poverty.


The rediscovery and reinvention of indigenous knowledge

Since about the mid nineteen-sixties the process of marginalising IK as

outlined above has been put into reverse, and is indeed accelerating to a

remarkable (some would say, alarming) degree. This is due to both

romantic and practical reasons.


The romantic reasons have their immediate political renaissance in the

sixties counter-culture [Ellen 1986], with the notion that traditional,

indigenous or `primitive’ peoples are in some kind of idyllic harmony

with nature. Such a view was initially prompted by a crisis in the

modernist project of science and technology,  both in terms of the

increasing remoteness and arcane character of science,  its perceived

arrogance and negative technological outcomes, as well as its inability

to explain much about the world which ordinary people sort

explanations for. This, as has been suggested on various occasions

[Budiansky 1995: 3, n7 p. 251, quoting Kaufman, quoting Chesson]

amounted to `good poetry’ but `bad science’. Others have gone even

further and questioned the poetry. What this often involved was the

16



Next Page   Contents