2. Appropriation of production
From the images of the town projected in brochures and other media it
appears irrelevant who the producers of the products are. Household economic
specialisation is not taken into consideration: the producer is a global
‘farmer’, who sells to co-operatives and local businesses. Villagers
as farmers or
nokyou are presented in the abstract. They are producing
‘the town’s products’, but it is the town office and JA who
acquire the image of the product and present it as part of the image of the town
and its global development. The homogenisation of the diverse local produce in
town-making hides the fact that households have specialisations which vary
according to season and demand (both internal and external to the town), and
affect the internal organisation of the
household
[67] and how each member extends
her/his relations to the larger community:
Takamura is a traditional family. Takamura Yoshi is sixty-four years old.
He is both a farmer and a road engineer, offering his services to a
company outside town. His links with the road companies make it possible for him
to have a say at the town’s meetings. Kimiko is Yoshi’s wife. She is
in her late fifties. In recent years she has more than doubled her household
tasks. Since early in their marriage, she has helped in all domestic and
rice-related tasks. However, when town making started Takamura converted several
fields into large gardens of kiwi and sudachi, and the care of these became
Yoshi’s task.
In the autumn Kimiko takes care of making bancha (roasted tea),
picking and all the processes of roasting. Her husband helps her when he is
around and sometimes her mother-in-law also helps, although she is too elderly
now. Earlier in the season and in spring, she also collects maple and cheery
leaves. They recently acquired a packaging machine. They package their own trays
of leaves, which they sell at the onzen and in one restaurant of the prefecture.
Furthermore, she has acquired new tasks in the town as she helps the
women’s group to entertain the elders – although not as regularly as
other younger housewives directly connected to onzen, town office and school.
Kimiko sees herself as having a crucial role in the household, which is
acknowledged by her in-laws. Despite the fact that Yoshi is household head and
Kimiko speaks of him with respect, there is no household decision and task in
which she is not involved (with the exception of her husband’s hobby of
chasing momiji, taking pictures of leaves, in autumn). Although her family is
very ‘traditional’ she participates in some village-town
administrative meetings, which in the past only Yoshi attended. Yoshi, who until
recently was a toya, kannushi and head of village, participates in
most of the town’s events, helping out. He does whatever is needed, from
putting out tables, offering tea to guests, and making gifts of sake when
there is a large ceremonial town making event or festival. Although his
household is an important asset to the town, he also maintains a large degree of
independence from it. He has refused a post as administrator in town events,
although he will probably have to do it sometime in the future. In the last
years he has been offered tasks at town meetings, usually reading out and taking
minutes.
Kimiko commented that since the beginning of town making, she only sees
Takamura late at night. Recently their production of leaves and fruits has been
going mostly to the local Onzen, where it is sold to tourists. Their names as
producers do not appear on the final package. Their production is appropriated
for the good of the town. Kimiko’s and her husband’s work, skills
and connections outside the town are also used for the benefit of the town, and
to that extent their internal household diversification reflects that of the
town.
Household production, specialisation of production and roles, is invisible
in most accounts of town making. It is not the household but the town that
acquires the prestige of being the main ‘producer’ of omiyage
goods, fruit and leaves. The local administration can appropriate the produce of
household business by mystifying the actual producers, who are mainly women.
Work and help is compensated with small prestations. Women who work in
town-related activities receive tokens of ‘thanks’ such as onzen
tickets, leftover food, and towels. These prestations are described as things
that ‘help’ the household in minimising expenditure on their
purchase – although most households can acquire these products by
themselves and some give them away (see Chapter 3).
Appropriation of household production takes different forms, the most
common being the control over packaging through JA, Onzen and town affiliated
business.
The Nakamura are a young family with three children. Nakamura started a
business of mushroom growing in 1992. After their training in mushroom
production, they applied to move to Kamikatsu, where they built up a small
mushroom farm.
[68] As the demand for mushrooms
increased in the prefecture, and new technology made production faster and
easier, Nakamura’s company rocketed. Two more families joined in. In a few
years they had a small business working at full blast. Nakamura spent over 18
hours a day, seven days a week in the production of mushrooms, both spouses and
children working around the clock to pick, weigh and package mushrooms.
The economic success of mushroom cultivation challenged the town and JA.
Other farmers started mushroom growing at home. Surplus mushroom cubes
(artificial compost for growing mushrooms in the shape of a cube) are offered to
the school as ‘gifts’ for the
children.
[69] In 1996, as the business was
expanding, the JA, with the help of the town office and outside investors,
opened the town’s mushroom growing and packaging factory, offering direct
competition to smaller households. Mushrooms became one of the products of the
town, being widely advertised in the prefecture’s media. The town
constructed one of the biggest chain production-packaging
buildings
[70] in the region.
A large party was thrown at the opening of the building. A Shinto ceremony
preceded the event to ensure the auspiciousness of the business. Nine
prestations of best quality
sake were made at the altar by different
investors and politicians. Money did not feature in the ceremony. A giant racoon
dog holding shitake was offered by the business investors and JA as a
‘good-luck’ charm, after being unwrapped in the formal opening of
the mushroom ‘packaging-farm’. The largest and most expensive party
ever was thrown for everyone, where politicians, businessmen and households
connected with the business were invited. Prestations of wrapped commodities,
along with information about the enterprise, were left in bags on each seat
during the ceremony for all the assistants, with the main prestation being the
lavish feast and drinks that were a return for the
sake, the investment,
and generally to celebrate the event. The name of the donors was clearly visible
on the wrapping. The ‘participation gifts’ were well-wrapped and the
content was not visible. I was referred from one secretary to another before
being politely sent away with no answers.
[71]
Hierarchy was an important issue, with all members placed according to rank
and political prestige around the main table. Layering of gifts was as profuse
as in cases below but wrapping sealed the object. The participants carried the
bags, waiting for the inaugural speech. After the inaugural speech by the mayor
and the main investors, a Kampai (toast) was offered to the success of
the firm. Nakamura and the rest of the families involved in the mushroom
business were also invited and treated to free food and drink. As in many other
town events, the highest in rank were the first to leave the party. Their
participation in the feast is mostly symbolic. In a very similar way to the
kannushi in festivals, they attend only to make the speech, to present
gifts, make toasts, have some of the food and drink, listen to a little music
and go. They clearly have no further contact with the recipients of gifts and
those at the periphery of the business, like Nakamura. Nakamura was one of the
last to leave and was not upset at the decision to have a new packaging
industry, despite the effect it would have on his own businesses. The mushroom
business is getting bigger, we do not have enough hands to package it. We hope
we will make a good town’. As people left, large quantities of food
remained, and the catering services gave people boxes of take away food.
When I was leaving the field, another factory had opened. It is not yet clear
what effect the large packaging factory will have on smaller household
production and mushroom sales in general.
The importance of the appropriation of the packaging and the presentation
of the produce as a ‘town produce’ is crucial for making the town.
However, despite its positive overtones, the process of packaging is no longer
in the hands of the small producer of mushrooms. Takamura and Nakamura, despite
having no interest in the political production of the town, relate as households
in different ways to the process of town making. Takamura is largely in control
of his own household production, and close to the town office, while Nakamura is
clearly marginal, having had to cede one of the crucial aspects of production,
packaging, to the JA and the households who manage the enterprise. Their
relationship to prestations is also quite different, with Nakamura being the
main recipient of town and JA prestations, while Takamura retains part of the
character of dominant donor by avoiding being made into a recipient. The two
households are similar in that the women in them have acquired new
responsibilities, being crucial in the specialisation of the household and its
interdependence with the town. The two households are alike in that both have
their time appropriated by the town through communal work and meetings, and in
that women’s work and prestations are ranked below those of their
husbands.
[67] Around 85% of middle age women,
usually the wife of the household head, take care of most of the new products,
as well as the traditional horticultural garden and rice. Recently, women are
also working in road making as addition to their tasks in production and
household maintenance.
[68] Mushroom
cultivation is made with stocks of earth in cubes, which hold the funguses that
allow the mushroom grow. These cubes allow around 24 mushroom each that has to
be picked up as soon as the mushroom is ready. The fungus has a life span of
several weeks in which the cubes must be replaced by new ones. The cubes are
placed in large green houses where they are kept at humidity and warmth level.
Once the mushroom has been picked it is left into a series of containers into a
packaging building. The mushrooms are picked by hand and put into plastic
containers wrapped with leafs, weighted and wrapped in cellophane ready for
sale.
[69] Other gifts for children at
school from private households were pens with the name of each children engraved
in each pen. Many small prestations like this are given seasonally from
households - some of which have no children - to the
school.
[70] Although originally a private
enterprise, Business as such are like the onzen have several main sources of
investment - private, town’s and extra-local, in order to assure a balance
of power between investors.
[71] This
happened also in most ceremonial town making events. The refusal to tell me
about the commodity reflected the kind of attitude to ‘unwrapping’
and making not gifts but commodities visible. Unwrapping the gift was thus an
action of removing the meaning of gift-value created with the wrapping. I only
managed once to overcome the skilful moves of secretaries and get some answers.
In Elders day, after pestering all three secretaries I was told to meet an early
forties women at the town office - who had been clearly avoiding me in previous
occasions -. Using polite language the secretary gave me no clear answers and
sent me away. I could see from where I was standing that she had a full list of
the purchased items. In my third approach to her the secretary gave out two of
the several items: (a futon, a collection of bath towels). Later at home of some
of the informants I was impressed with the ease that informants unwrapped, torn
and throw away the wrapping with little consideration. The reaction from one of
them was clear: ‘yappari, towel desu’(Again a towel). The
prestations were put into another room until they could be used.